路克揉了揉她的小腦袋:“真的,安德蕾也有哦?!?/p>
塔莉亞:“啊,那我去叫她。”然后一溜煙地就跑了。
路克聳聳肩,把約瑟夫叫了進(jìn)來,關(guān)上門。
比起羅伯特家里,這里就是棟平房,而且有點(diǎn)窄。
在這里,住著賽琳娜的爸爸媽媽,兩個妹妹一個弟弟,加上她這個一百多平米的平房里住了六個人。
因此,塔莉亞很快就帶著更小的妹妹安德蕾來了。
這個只有六歲的蘿莉也高興地收下了禮物,這次姐妹倆記得說了謝謝,才一溜煙跑回房間。
聽著里面嘰嘰喳喳的聲音,顯然這兩個小不點(diǎn)已經(jīng)在試穿新鞋。
砰地一聲,不遠(yuǎn)處一扇門打開,賽琳娜裹著個浴巾就出來了。
看到路克,她只是點(diǎn)頭:“來了啊,你先坐著,我去穿件衣服。”
路克笑著點(diǎn)頭,雙眼卻也沒客氣,目送那瘦削卻健美的身體走回了房間。
一邊約瑟夫低頭把玩自己手中的橄欖球,完全不關(guān)心剛才有個半果大美女走過去。
片刻后,賽琳娜沒出來,塔莉亞和安德蕾跑出來了:“路克~路克,快看看,我們穿這鞋子好看不?”
路克低頭,以手扶額:“這鞋帶誰弄的?”
姐妹倆齊齊指向?qū)Ψ剑骸八??!?/p>
好吧,顯然兩個小不點(diǎn)都知道這鞋帶不能看。
沒有耐心又急著想穿新鞋的她們,只是大概把鞋帶穿過了鞋帶孔洞,橫七豎八地拉了幾下,再栓了個別扭的……死疙瘩。
路克只能把小一點(diǎn)的安德蕾叫過來,讓她坐下,脫下她一只鞋,然后把捆成一團(tuán)的鞋帶抽出來,依次整齊地穿過孔洞,并系上一個漂亮的蝴蝶結(jié)。
“來,直接穿上看怎么樣。”路克抓住小蘿莉的小腳丫,用力往鞋子里一推,就把鞋子給她穿上。
安德蕾仔細(xì)地打量著那只鞋:“嗯嗯,路克你好聰明,比塔莉亞聰明多了,她好笨的,把我的鞋帶弄得一團(tuán)糟?!?/p>
塔莉亞不滿了:“你還說我,你看我這鞋帶不也是被你弄得一團(tuán)糟么?”
路克笑著搖頭,難怪剛才她們都指著對方,原來是交換著幫對方穿鞋帶啊。
小姐妹又嘰嘰喳喳吵了起來,爭辯著到底誰更笨一點(diǎn)這個問題。
這時,賽琳娜穿著一套寬松的T恤加熱褲就出來了。
聽見兩個妹妹吵架的